Si esta esta bien, pues falta la ultima letra de la tercera linea y las dos ultimas de la cuarta linea... creo xD o, tambien se podria tomar en cuenta que la ultima linea es ingles fonetico y no idioma enano,y dice:
A decir verdad, pone: \"Balin Fundinul Uzbad Khazad-Dumu\". Los Enanos no escribían en ingés, ni les gustaba llamar Moria a Khazad-dum (Moria es el nombre que le dieron los Elfos en Sindarin después del despertar del balrog y significa \"Abismo Negro\") :P
Sólo estoy preguntando por el texto en khuzdul, la traducción al castellano es inexacta pero está fuera del enunciado de la pregunta. Dicho esto, no vas desencaminado
Está el texto que aparece si uno descifra las runas en la tumba de Balin: Balin Fundinul uzbad Khazaddûmu, \"Balin hijo de Fundin, Señor de Moria.\"
Los nombres Balin y Fundin son humanos, así que sus etimologías son irrevelantes. Lo que permanece es el sufijo -ul, usado aquí formando un patronímico, uzbad \"señor\" y el bien conocido nombre Khazad-dûm \"Excavación de los Enanos, Moria\" (aunque no existe equivalente para el guión en la inscripción Rúnica).
Los nombres Balin y Fundin son humanos, así que sus etimologías son irrevelantes.
¡Premio para el caballero! Los errores son los nombres de Balin y Fundin. Esos nombres son los que esos Enanos usaban cuando trataban con el \"mundo exterior\", no sus verdaderos nombres en khuzdul (que no revelaban jamás a los no Enanos). El propio Tolkien consideró un fallo haber usado los nombres \"humanos\" de Balin y Fundin en esta inscripción (está en las cartas), pues lo apropiado hubiera sido usar sus verdaderos nombres en khuzdul, ya que es una tumba enana en un reino enano.
Con una reñidísima lucha entre el maese Arthadan y un servidor seguidos muy de cerca del gran maese Elrond_elf os animo a participar en este post, para mi el mejor de la web. Saludos y vamos a ver el mes que viene que pasa.